Московская городская организация Союза писателей России глубоко соболезнует родным и близким погибших при террористическом нападении в «Крокус Сити Холле», выражает моральную поддержку всем пострадавшим.
Презентация чеченской литературы
21 марта в ходе работы Международной выставки-форума «Россия» на ВДНХ состоялась презентация современной чеченской литературы. Это важное для отечественной культуры событие совпало с празднованием Всемирного Дня поэзии. Чеченская литература сегодня переживает настоящий расцвет, что неоднократно отмечалось всеми выступавшими. Большой интерес со стороны широкого российского читателя к достижениям чеченских литераторов диктует необходимость творческих усилий по переводу чеченской литературы на русский язык и представлению её читательской аудитории. Об этом, а также о многом другом, важном и насущном, шёл разговор во время творческой встречи чеченских и русских писателей.
В ходе презентации с приветственным словом к собравшимся выступили Полномочный представитель Чеченской Республики при Президенте РФ Бекхан Таймасханов, председатель Правления Союза писателей ЧР Аламахад Ельсаев, председатель Правления Союза писателей России Николай Иванов, рабочий секретарь Московской городской организации Союза писателей России, член Правления СП России Иван Голубничий.
Состоялся серьёзный и заинтересованный разговор о проблемах современной литературы в общероссийском масштабе и в Чеченской Республике. Иван Голубничий прочитал свои новые переводы стихотворений известного чеченского поэта и религиозного деятеля, Первого заместителя Полномочного представителя ЧР при Президенте РФ Сулеймана-Хаджи Аутаева, который сразу вслед за этим прочитал для собравшихся эти стихи в оригинале, на чеченском языке.
С интересными и содержательными докладами о чеченской литературе выступили известные и авторитетные представители науки и культуры Чеченской Республики: доктор филологических наук Хасан Туркаев, доктор исторических наук Явус Ахмадов и другие.
В презентации также приняли участие поэт и переводчик, председатель Совета по национальным литературам СПР Валерий Латынин, главный редактор журнала «Наука и религия» Сергей Ключников и поэт Анна Токарева, а также тувинский поэт К.Балчий-оол.
Ведущим презентации был известный чеченский поэт и журналист Шарип Цуруев, также порадовавший аудиторию чтением своих стихов.
Презентация прошла в душевной творческой атмосфере. В выступлениях неоднократно звучала мысль о том, что литературе принадлежит огромная роль в укреплении межнационального согласия и духовного единства многонациональной России. Были подтверждены намерения о дальнейшем сотрудничестве русских и чеченских писателей, определены контуры ближайших задач.
Наш корр.
Поэтический перевод как фактор мира и дружбы
14 марта в ДК МЭИ состоялась презентация книги «Глаза Анны. Немецкие поэты о мире» (М.: «У Никитских ворот, 2024). Автор поэтических переводов, представленных в книге, – известный русский поэт, член МГО СП России Владимир Алексеевич Фадеев. Он рассказал собравшимся об истории создания книги и прочитал избранные переводы. Также в презентации принял участие составитель книги – немецкий поэт и общественный деятель Уве Дюрек, который читал стихи из книги на немецком языке.
С приветственным словом выступили представители руководства МЭИ, общественных организаций, друзья и коллеги Владимира Фадеева.
Член Правления Союза писателей России и МГО СП России, автор предисловия к книге «Глаза Анны» Иван Юрьевич Голубничий в своём выступлении представил Владимира Фадеева как талантливого, энергичного, неравнодушного поэта, человека слова и дела. Он выразил уверенность в том, что книга станет мощным фактором укрепления мира и дружбы между русским и немецким народами, а также будет способствовать оздоровлению духовной атмосферы в современном ожесточённом мире…
Ярким моментом мероприятия стало выступление известного немецкого певца и поэта Тино Айсбреннера, который талантливо и духоподъёмно исполнил известные советские песни в переводе на русский язык.
Презентация прошла на высокой духовной волне, подарив собравшимся ценителям поэзии прекрасную возможность послушать немецкие стихи в оригинале и в переводе на русский язык. По окончании состоялась автограф-сессия и фотографирование с создателями книги.
Наш корр.
Токмаковские чтения в МГУ
Есть мнение, что замечательный детский писатель, лауреат Государственной премии СССР Ирина Петровна Токмакова была человеком необыкновенным. А потому на научной конференции, организованной МГО СП России совместно с факультетом журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова 13 марта, происходили разные чудеса и открытия.
Приветствие от профессора Ивана Алексеевича Панкеева и члена Правления МГО СП России Марины Анатольевны Замотиной были традиционны.
Затем последовало яркое выступление писателя и журналиста Марины Москвиной, которая рассказывала об удивительных людях, ставших героями её интервью и статей, и говорила о необходимости воспитывать ребёнка через детские СМИ. Важно относится к ребёнку как к равному собеседнику и не боятся разговаривать на самые сложные темы.
Не меньшим открытием для присутствующих был доклад профессора Ирины Арзамасцевой о становлении журнала «Мурзилка» и его символе.
Первый заместитель директора Российской государственной детской библиотеки Анжела Лебедева представила интересный обзор периодики для детей от IX века до наших дней, а также рассказала, что библиотека начала активную работу по оцифровке периодики для детей и подростков. Сейчас на сайте библиотеки есть прямой доступ к архиву номеров «Мурзилки» с 1924 по 2015 годы.
Сейчас РГДБ готовится к открытию «Книжкиной недели» в Колонном зале Дома Союза в духе лучших культурных традиций Советского Союза.
О «Мурзилке» вспоминали не один раз. Студентка СПбГУ Анна Шитенкова проанализировала образ В.И.Ленина в этом детском журнале. А вот преподаватель МГУ Игорь Говряков обратил внимание на образ В.И. Ленина в 20-30-е годы, когда он стал героем сказок и сказов как народных, так и литературных. О нём писали П.П. Бажов и А.Т. Твардовский.
На конференции говорили не только об отечественных СМИ, но и о зарубежных. Так, заместитель декана факультета журналистики Белорусского государственного университета Александр Градюшко описал картину рынка детских СМИ в Белоруссии, сделав акцент на развитие журналистики для детей в эпоху цифровизации. Юлия Мискевич рассказала о детской радиостанции France Inter. Ангелина Бржевская и Наталия Будур выступили с сообщениями об истории европейских СМИ. А. Бржевская рассказала о викторианских журналах, которые оказали влияние на всю последующую периодику в Великобритании. Отдельно она уделила внимание изданиям для детей.
Н. Будур рассказала о старейшем детском журнале на новонорвежском языке, который успешно выживает уже 130 лет, хотя иногда использует модели продаж, которые не соответствуют российским педагогическим установкам.
На этом фоне шеф-редактор «Детской Роман-газеты» Екатерина Рощина отметила, что журналам в России со старыми моделями продаж выживать очень сложно. Однако, они вполне успешно существуют уже 30 лет. А крупнейшие библиотеки страны на них подписаны, что также способствует увеличению тиража.
Эта конференция была интересна неожиданными поворотами темы детской журналистики. Ведущий научный сотрудник Национального исследовательского института мировой экономики и международных отношений имени Е.М. Примакова РАН Андрей Яшлавский рассказал, как детские журналы могли влиять на становление советского ребёнка как будущего журналистика-международника. «Пионер» и «Костёр» в далёкие советские времена были «окнами в Европу» для любознательных детей.
Много говорили в этот день о самом известном ТВ-канале «Карусель». О нём очень интересно поведала, описав жанровое разнообразие передач, преподаватель МГУ Юлия Швыченкова. Присутствующие единогласно сошлись во мнении, что регулярно показываемые выпуски «Ералаша» и сегодня любимы детьми и взрослыми.
На конференции доклады были на самые разные темы. Может возникнуть вопрос: почему это мероприятие мы называем «Токмаковскими чтениями»? Ирина Петровна Токмакова не была человеком науки. Но… Она окончила МГУ (правда, не журфак), чем очень гордится, например. М.А. Замотина, а филологический факультет. Но ведь МГУ! А филфак МГУ в годы учёбы И.П. Токмаковой, располагался как раз в здании нынешнего журфака, где и проходила конференция. Символично! Но организаторы конференции в первую очередь связывают имя Ирины Петровны с её многолетней, успешной и несомненно очень важной работой в составе редколлегий и редсоветов самых различных изданий для детей и юношества как времён СССР, так и в наши дни.
И так получилось, что по воле случая конференция в честь Ирины Петровны Токмаковой прошла в день рождения её старшего коллеги и друга, всеми любимого поэта Сергея Владимировича Михалкова.
Ангелина БРЖЕВСКАЯ
Светлана Вьюгина - юбиляр!
Правление МГО СП России сердечно поздравляет известного русского писателя,
Ответственного секретаря Приёмной комиссии Союза писателей России
Светлану Васильевну ВЬЮГИНУ
с юбилеем!
Дорогая Светлана Васильевна!
Желаем Вам крепкого здоровья, хорошего настроения, успехов в работе и творчестве!
Умер Аршак Тер-Маркарьян
Правление МГО СП России с глубоким прискорбием извещает о том, что на 87-м году жизни скончался известный российский поэт и прозаик, литературный и общественный деятель Аршак Арсенович ТЕР-МАРКАРЬЯН.
Выражаем искренние и глубокие соболезнования всем его родным и близким, всем ценителям его таланта.
Известный российский поэт и прозаик Арша́к Арсе́нович Тер-Маркарья́н родился 19 января 1938 года в г. Ростове-на-Дону в армянской семье. Учился в ростовской школе № 49. Окончил десятилетку в школе № 47.
Стихи начал сочинять в школе. Продолжал писать, работая грузчиком, геологом-изыскателем, литературным сотрудником газеты «Комсомолец», инженером-методистом в Севастопольском объединении «Атлантика». На океаническом судне «Барограф» обошёл весь земной шар.
С начала 60-х годов его произведения стали регулярно появляться в центральных, областных, районных газетах, коллективных сборниках («Поэзия рабочих рук»), в журналах «Молодая гвардия», «Молодёжная эстрада», «Дон», «Дружба», «Литературная Армения», «Литературная Киргизия», «Огонёк», «Мизия», «Пограничник», «Воинское братство», «Мир Севера», «Тюркский мир», в сборнике «День поэзии», в альманахе «Литрос» и других изданиях.
Аршак Тер-Маркарьян автор более 30 книг, вышедших в Москве, Ереване, Ростове-на-Дону, Саратове, Софии и Плевне (Республика Болгария).
Аршак Тер-Маркарьян - один из наиболее заметных представителей литературного поколения «шестидесятников». Уже на третьем курсе Литинститута он был принят в Союз писателей СССР.
Окончил Литературный институт имени А.М. Горького в 1973 году. Несколько лет трудился в геолого-изыскательной партии, пройдя с теодолитом тысячи километров по степям Казахстана, хлебным нивам Украины и Краснодарского края, прорубал дикие лесные просеки в горах Северного Кавказа для будущих ЛЭП.
Свою творческую биографию начал с очерков в областной молодежной газете «Комсомолец». Долгое время работал литконсультантом в Донской писательской организации, являясь членом Правления. Аршак Арсенович шестнадцать лет заведовал отделом поэзии в газете «Литературная Россия». Произведения поэта публиковались на армянском, болгарском, венгерском, польском, немецком, вьетнамском, китайском, испанском, осетинском, калмыцком, украинском, английском, балкарском, монгольском и других…
О стихах Аршака Тер-Маркарьяна высоко отзывались выдающиеся писатели нашего времени: Михаил Шолохов, Виталий Закруткин, Ярослав Смеляков, Михаил Алексеев, Виктор Лихоносов, Анатолий Калинин, Владимир Цыбин, Виктор Боков, Николай Доризо.
А.А. Тер-Маркарьян - лауреат премии Ленинского комсомола, Международной премии «Дружба» (Республика Болгария), премии «Светунец» им. Вяч. Богданова, «Зодчие» им. Дмитрия Кедрина, премии Бориса Корнилова, Премии Николая Некрасова и других…
Награжден золотыми медалями Михаила Шолохова, Константина Симонова, Михаила Лермонтова, орденами И. Сталина, В. Тютчева, В. Маяковского, С. Есенина.
С праздником 8 марта!
Дорогие наши женщины!
Поздравляем вас с праздником 8 марта!
Желаем вам всего самого хорошего -
здоровья, красоты, благополучия в личной жизни, успехов в работе и творчестве!
Будьте счастливы!
Правление МГО СП России
Презентация новых книг Александра Михайлова
Творчество московского писателя Александра Михайлова неразрывно связано с работой отечественных спецслужб, поскольку он, впоследствии генерал, многие годы служил в ведомстве, расположенном на Лубянке. Закономерную популярность в читательской среде снискала серия его повестей и романов об офицере госбезопасности Олеге Соколове. В частности, «Кевларовые парни», «Контрольный выстрел», «Капкан для одинокого волка»… Литературная биография Олега Соколова – это в какой-то степени реальная биография Александра Михайлова. Неслучайно поэтому читатели доверяют его серьёзным и вдумчивым текстам, поскольку они – не плод безбрежной фантазии (чем, кстати, грешат некоторые современные «диванные» авторы), а основаны на событиях, непосредственным участником или свидетелем которых являлся Михайлов.
Недавно писатель представил на суд читательской публики два своих новых произведения: «Иду по жизни как хочу» и «Жандармские судьбы». Как и предыдущие книги, они посвящены деятельности отечественных спецслужб.
В первом повествовании, «Иду по жизни как хочу», Михайлов делится воспоминаниями о том, как работалось оперативным сотрудникам КГБ в так называемые годы застоя и в более поздние периоды. По словам автора, в этой книге почти нет шпионских историй, но зато есть смешные и грустные рассказы о «бойцах невидимого фронта». «Она вроде бы обо мне, – сказал Александр Георгиевич, – но, по сути, о событиях, которые я видел своими глазами».
Вторая книга писателя, «Жандармские судьбы», – этот интересный и увлекательный рассказ об известных деятелях отечественных спецслужб прошлого Александре Бенкендорфе, Сергее Зубатове и Владимире Джунковском...
В мероприятии принял участие член правления Московской городской организации Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации, лауреат Государственной премии РФ имени Маршала Советского Союза Г.К. Жукова в области литературы Николай Карташов. Он подробно остановился на творчестве Михайлова, особо отметив его книгу «Жандармские судьбы». «Герои произведения Александра Георгиевича, – сказал Карташов, – очень непохожи друг на друга, как и непохоже было время, в котором эти люди жили и работали. Но объединяло их одно – верность Отечеству, высокое чувство долга, патриотизм и гражданственность».
От всей души поздравляем члена Московской городской организации Союза писателей России, генерала трёх ведомств Александра Георгиевича Михайлова с выходом его новых книг.
Наш корр.
Умер Владимир Янов
Правление МГО СП России с глубоким прискорбием извещает о том, то на 79-м году жизни скончался известный русский писатель Владимир Станиславович ЯНОВ (ГЕРЖБЕРГ).
Выражаем искренние и глубокие соболезнования всем его родным и близким, всем ценителям егь таланта.
Вечер памяти Ирины Токмаковой
3 марта в ЦДЛ прошел вечер памяти Ирины Петровны Токмаковой. В этот день ей исполнилось бы 95 лет. Хотя почему исполнилось бы? Ей и исполнилось – поскольку благодаря воспоминаниям, чтениям стихов, фотографиям из семейного архива и видео с записями интервью самой Ирины Петровны она была среди присутствующими.
Вели вечер Марина Замотина и Александр Торопцев, а внучка и Хранитель архива, Лидия Васильевна Токмакова, представила небольшую выставку наиболее интересных изданий книг бабушки и дедушки.
Организаторам было очень важно, чтобы об Ирине Петровне рассказывали не только как о классике детской литературы, но и как о друге, коллеге и человеке.
И эта задумка удалась! Блистательное выступление писателя и журналиста Марины Москвиной не оставило никого равнодушным – она и стихи Токмаковой прекрасно читала, и с неподражаемым чувством юмора вспоминала о встречах с ней и со Львом Токмаковым. И книжку продемонстрировала с автографом, и рассказала дивную историю о том, как к ним с Леонидом Тишковым в гости на утку с яблоками пришёл Лев Алексеевич, о разговорах, которые велись за столом, и об истории одного автографа, в котором фигурировала эта самая утка. А ещё Марина сомневалась в том, что Ирина Петровна её читала, но уже в следующем выступлении Анжела Лебедева, первый заместитель директора РГДБ, процитировала последнее интервью, которое Токмакова дала белорусскому детскому журналу, в котором классик всем советует читать Андрея Усачева и Марину Москвину.
Анжела Лебедева собрала для выступления поистине уникальный материал о сотрудничестве детских писателей с библиотеками всего СССР. И оказалось, что до сих пор Ирину Токмакову помнят во всех республиках СНГ. Писатель из Узбекистана написал, что когда-то наш классик помогла ему добрым советом и стала буквально литературной «крестной матерью». Из Центральной детской библиотеки Армении сообщили, что помнят о том, что Токмакова – наполовину армянка. И это чистая правда.
К счастью, у Токмаковых сохранился богатейший семейный архив – и журналист Ангелина Бржевская смонтировала видео, в котором были показаны предки Ирины Петровны со стороны отца Перча Карапетовича Манукяна (позднее фамилия была изменена на Манукова) и Лидии Александровны Дилигенской.
Выступавшие вспоминали Ирину Петровну строгой, доброй, умеющей критиковать, ласковой, гостеприимной, не всегда объективной (ну, не любила она книги Юрия Коваля, что же тут поделаешь!), хлебосольной, очень умной, образованной и много еще какой.
Ирина Антонова, главный редактор «Мурзилки», продемонстрировала первые публикации Ирины в журнале и вспомнила, как сама с ней познакомилась: статная женщина стояла у открытого окна и курила. Да, в «Мурзилке» любимым авторам позволяли даже курить в кабинетах.
Ольга Муравьёва, которую Ирина Петровна всегда называла одним из любимых редакторов, потому что помнила её с тех пор, как тогда ещё Оля пришла в «Детский мир», который скоро превратился в «Малыш», рассказывала о том, как рождались на свет их книги. Да, любое издание – это совместный труд автора, редактора и художника – плюс ещё множества сотрудников издательства. Оказывается, это Ольге мы обязаны появлением на свет токмаковского пересказа «Путешествия Нильса с гусями».
О работе и дружбе с классиком рассказал и художник Вадим Челак, который иллюстрировал и «Счастливо, Ивушкин», и перевод К. Грэма «Ветер в ивах».
Ирина Петровна была не только писателем, поэтом и переводчиком, но ещё и драматургом, работавшим, в том числе, и в соавторстве с Софьей Леонидовной Прокофьевой. К счастью, Дарья Жданова и Евгений Конюхов несколько раз встречались с Прокофьевой, и в результате расшифровки записанного материала у нас есть интереснейшие воспоминания о том, как происходила работа двух писательниц.
Поэт Сергей Еремеев читал стихи и рассказывал, как при помощи одного только стихотворения Токмаковой смог «завербовать» в ряды её поклонников строгого директора издательства.
Ольга Орлова, детский писатель, специально приехала на встречу из Весьегонска и заставила присутствующих вспомнить детство, показав, как можно делать зарядку под стихотворения Ирины Петровны.
Было много смеха, улыбок, звенящей тишины, открытий и чудес.
А еще был подарок от Марины Москвиной, которая пригласила на вечер своих друзей – музыкантов и поэтов Елену Албул и Марата Еналиева, которые исполнили задорную песню про маленьких норвежцев.
Автору статьи, как давнему другу и ученице Ирины Петровны, тоже дали слово молвить, и она рассказала о том, как Ирина Петровна любила смеяться и хулиганить, как она могла быть пронзительно заботливой и как никогда не навязывала свое мнение.
Как верно отметил Александр Торопцев, Токмакова никогда никого не учила, она своим собственным примером, как надо работать, писать и жить.
Расходиться никому не хотелось, но пришлось… Зато тем радостнее будет новая встреча.
Наталия БУДУР
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »