ЮБИЛЕЙ ПОЛИНЫ РОЖНОВОЙ НА ВОЛОГОДЧИНЕ
На Вологодчине с большим успехом прошли два творческих вечера известной русской поэтессы, члена МГО Союза писателей России Полины Константиновны Рожновой.
В Центре народной культуры и художественных ремёсел города Сокол Вологодской области и в Областной универсальной научной библиотеке города Вологды собирались ценители творчества поэта, участники художественных коллективов, представители руководства города и области, писатели, композиторы, музыканты, друзья Полины Рожновой.
Звучали песни и стихи, поздравления с юбилеем! Творчество Полины Рожновой неразрывно связано с родной Вологодчиной. Здесь её любят, читают её книги и всегда ждут новые публикации.
Член Правления МГО СП России Марина Замотина, близкий друг Полины Рожновой, и на вечере в Соколе, и в Вологде, сказала: «Полина живёт и работает в Москве. Мы ценим её и, конечно, всегда презентуем её новые книги и проводим творческие вечера. Но так тепло, искренне, трепетно, как здесь, среди вологжан, на наших встречах не бывает. Душой и сердцем Полина Рожнова всегда с вами!».
Наш корр.
ВСТРЕЧА В ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВЕ ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
24 января в Постоянном Представительстве Чеченской Республики при Президенте РФ состоялась встреча Первого заместителя Полномочного представителя ЧР Сулеймана-Хаджи Аутаева и Секретаря Союза писателей России, Рабочего секретаря Правления Московского городской организации СП России Ивана Юрьевича Голубничего. В ходе встречи состоялся разговор о работе по укреплению литературных связей между Москвой и Чеченской Республикой, о тех позитивных наработках, которые были достигнуты московскими и чеченскими писателями за последние годы. Сулейман-Хаджи Аутаев выразил слова благодарности в адрес недавно ушедшего из жизни В.Г. Бояринова, внесшего огромный вклад в перевод на русский язык и популяризацию чеченской поэзии в общероссийском литературном пространстве. И.Ю. Голубничий представил московские литературные издания с публикациями современных авторов из Чеченской Республики. Встреча прошла на высоком содержательном уровне, в атмосфере взаимопонимания. Были достигнуты договорённости о дальнейших шагах по укреплению творческого сотрудничества.
Наш корр.
ПРЕМИЯ ИМЕНИ АНТОНА ДЕЛЬВИГА "ЗА ВЕРНОСТЬ СЛОВУ И ОТЕЧЕСТВУ"
22 января в клубе «Колесо времени» (Москва) состоялось вручение премии имени первого главного редактора «Литературной газеты» Антона Дельвига «За верность Слову и Отечеству» – 2022. В церемонии награждения принимал участие Главный редактор «Литературной газеты», председатель Правления Московской городской организации Союза писателей России Максим Адольфович Замшев.
Среди лауреатов и дипломантов – несколько членов МГО СПР:
Лауреаты:
– Юрий Быков – в номинации «Художественное слово» (Проза) – роман «Изломы»;
– Сергей Ефимов – в номинации «Художественное слово» (Поэзия) – Цикл стихотворений;
– Александр Козлов – в номинации «Наука и просвещение» (Монография) – «Древнейшая история Московского края. Мифы и реальность».
Дипломанты:
– Константин Белый – в номинации «Наука и просвещение» (Исследование);
– Алексей Тихонов – в номинации «Художественное слово» (Поэзия).
Полный список лауреатов и дипломантов можно посмотреть по ссылке на сайте «Литературной газеты»: https://lgz.ru/news/spisok_delviga_2022/
Премия вручается в рамках программы противодействия искажению истории «Настоящее прошлое» (руководитель проекта А.А. Чистяков) при поддержке Фонда президентских грантов.
Наш корр.
ЮРИЮ ГРИБИНУ – 85!
Правление
Московской городской организации Союза писателей России
сердечно поздравляет
известного русского писателя и учёного
Юрия Георгиевича ГРИБИНА
с 85-летием
Юрий Грибин – доктор экономических наук, профессор, действительный член Академии Горных наук, почётный работник угольной промышленности и топливно-энергетического комплекса России.
Член МГО СП России. Издал двадцать четыре сборника стихов и рассказов.
За верное служение отечественной литературе Юрий Грибин награждён дипломами и медалями Московской городской организации Союза писателей России.
Дорогой Юрий Георгиевич!
В дни славного юбилея желаем Вам крепкого здоровья, творческого вдохновения, жизненного благополучия,
новых творческих свершений!
ПОЛИНА РОЖНОВА – ЮБИЛЯР!
Правление Московской городской организации Союза писателей России
сердечно поздравляет известную русскую поэтессу и общественного деятеля,
руководителя Клуба писательниц «Московитянка»
Полину Константиновну РОЖНОВУ
с юбилеем!
Дорогая Полина Константиновна!
Желаем Вам крепкого здоровья, творческого вдохновения,
успехов в работе и творчестве!
Депушкинизация
ИТОГИ 13-ГО КОНКУРСА НАЧИНАЮЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ ИМЕНИ Э.Л. ЛИНЕЦКОЙ
11 ноября в Большом конференц-зале Пушкинского Дома (Институт русской литературы РАН) в Санкт-Петербурге прошло подведение итогов 13-го Конкурса начинающих переводчиков имени Эльги Львовны Линецкой. Конкурс проводился в течение всего 2022 года в восьми языковых номинациях поэтического и прозаического перевода. Член Московской городской организации Союза писателей России Константин Белый успешно выступил сразу в двух номинациях, став дипломантом второй степени в поэтических переводах с немецкого языка, и лауреатом в поэтических переводах с английского языка (первое и второе место в этой номинации не присуждалось).
Конкурсные переводы победителей традиционной публикуются в альманахе «Отражение», издаваемом при поддержке ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет» (редакторы издания Ольга Матвиенко и Кирилл Корконосенко).
Наш корр.
ПРЕДНОВОГОДНИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ВЕЧЕР В ПОСОЛЬСТВЕ НЕПАЛА Презентация книги «Знакомство с Непалом. Поэтические переводы» Тамары Потёмкиной
23 декабря 2022 г. в посольстве Федеративной Демократической Республики Непал в России прошёл предновогодний вечер, организованный Обществом сотрудничества и дружбы с Непалом (ОСДН) совместно с Организацией непальской диаспоры (NRNA) в России.
Гости собирались под звуки музыки Шопена, виртуозно исполненной членом ОСДН Натальей Губиной.
Торжественную часть вечера вёл вице-Президент ОСДН и NRNA Бадри Кейси. Церемонию открыл Президент ОСДН М.С. Некрасов. С приветственным словом и поздравлениями с Новым годом выступили Его Превосходительство Чрезвычайный и Полномочный посол Непала в России, господин Милан Радж Туладхар; Председатель Попечительского совета ОСДН, лётчик-космонавт СССР, дважды Герой Советского Союза, генерал-майор авиации В.А. Джанибеков; член правления ОСДН, посол С.В. Величкин; член правления ОСДН, Президент NRNA в России Шива Бхуртьял; руководство АКБ «Ланта-Банк».
После музыкальной паузы, во время которой гости насладились русским вальсом в исполнении российских студентов Первого Московского государственного медицинского университета имени М.М. Сеченова Виктории Агентовой и Богдана Порошина, а также непальским танцем в исполнении Президента землячества непальских студентов РУДН Куси Матина, состоялась презентация книги «Знакомство с Непалом. Поэтические переводы. Памяти Кришны Пракаша Шрестхи».
Автор – член ОСДН и Московской городской организации Союза писателей России, известный поэт и переводчик Тамара Викторовна Потёмкина. Книга стала её вкладом в дело сохранения памяти об известном в Непале и России литераторе, талантливом поэте, учёном, общественном деятеле Кришне Пракаше Шрестхе, безвременно покинувшего наш мир в марте 2021 г. Сборник является итогом их пятилетнего сотрудничества на ниве переводов поэтических произведений непальских авторов.
Перед собравшимися выступила дочь Кришны Пракаша Шрестхи Марина. Она рассказала о своём отце и прочла посвящённое ему искреннее и пронзительное стихотворение, тронувшее всех гостей. Подробная биография К.П. Шрестхи, написанная дочерью К.П. Шрестхи Жанной, включена в сборник.
Предисловие к книге написал Секретарь Союза писателей России, член Правления МГО СПР, главный редактор газеты «Московский литератор» и журнала «Великороссъ», Заслуженный работник культуры РФ, Чеченской Республики, Республики Дагестан и Республики Ингушетия, кандидат филологических наук Иван Юрьевич Голубничий. В своём выступлении он рассказал о творческом сотрудничестве с Кришной Пракашем Шрестхой. В 2011 году по предложению Кришны Иван Юрьевич выполнил литературный перевод поэмы великого непальского поэта Лакшми Прасада Девкоты «Муна и Мадан». Перевод вышел на двух языках, под одной обложкой с поэмой А.С. Пушкина «Цыганы», переведённой К.П. Шрестхой на язык непали. И.Ю. Голубничий подчеркнул, что это издание стало выдающейся вехой в отношениях литератур России и Непала. Книга Тамары Потёмкиной на достойном уровне продолжает традицию российско-непальских литературных связей.
Тамара Потёмкина рассказала гостям и о других участниках сборника и поблагодарила их за поддержку. Это вице-президент ОСДН Дина Натх Раджбхандари и ответственный секретарь ОСДН Борис Вершинин.
Присутствующие познакомились со структурой сборника и некоторыми переводами произведений непальских авторов. В первую часть были включены переводы с древнейшего языка жителей долины Катманду – невари. Его судьба трагична. Долгое время язык невари подвергался гонению со стороны властей, а во время режима Рана (1846 – 1951 гг.) был официально запрещён. В результате он был внесён в список ЮНЕСКО как находящийся под угрозой исчезновения. Лишь благодаря борьбе за языковые права со стороны писателей, так называемому движению непальской Бхасы, он не исчез. Участники презентации услышали переводы нескольких стихотворений, написанных на этом древнейшем языке великими поэтами непальской Бхасы Сиддихадасом Махаджу и Йогбир Сингхом.
Вторая часть книги – переводы современных авторов с непали. Прозвучало стихотворение о родине «Аромат земли» (автор – Савитра Луинтел Гхимире) и песня «Покаяние» на стихи Денджома Сампанга», написанная композитором Виктором Аграновичем, в исполнения автора музыки.
В третьей части книги собраны стихи Тамары Потёмкиной в переводе Кришны Пракаша Шрестхи. Некоторые из них на языке непали прочитал Дина Натх Раджбхандари. Также композитором Виктром Аграновичем была исполнена песня «Две фотографии» на стихи Тамары Потёмкиной.
Презентация закончилась двумя замечательными концертными номерами. Члены ОСДН Олеся Касьянова (скрипка) и Наталья Губина (фортепьяно) подарили зрителям невероятно красивую музыку Георгия Свиридова и Петра Ильича Чайковского.
Вечер продолжился тёплым дружеским общением.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 21
- 22
- 23
- 24
- …
- следующая ›
- последняя »