20 декабря в Малом зале ЦДЛ состоялось организованное МГО СП России представление книги Веры Марковой «Пока стоит земля: избранные стихотворения и переводы» (М.: Издательство Ивана Лимбаха, г. Санкт-Петербург, 2022).
Вера Николаевна Маркова (1907–1995) известна, прежде всего, как филолог-японист, исследователь японской литературы, выдающийся переводчик с японского (Сэй Сёнагон, Мацуо Басё, Акутагава Рюноскэ и др.) и с английского (Эмили Дикинсон) языков. Но всю свою жизнь Вера Маркова писала стихи – и никогда их не печатала. Первые их публикации появились в «Новом мире» на закате советской эпохи, в 1989-м, когда автору было восемьдесят два года, а первый и единственный прижизненный сборник – «Луна восходит дважды» – в 1992-м, когда ей было восемьдесят пять.
Поэзия Веры Марковой удивительна. Ее стихотворения говорят другим языком, принадлежат к параллельному – потайному, глубинному — пласту русской литературной истории XX века, который продолжает открываться и сегодня. Влияние переводческой работы на собственные стихи Марковой можно назвать освобождающим: переводы расширяли и диапазон интонаций, и горизонты видения. В книгу вошли также избранные переводы Эмили Дикинсон и Басё, автобиография автора, воспоминания о ней.
Собравшиеся на вечере говорили о творчестве Веры Марковой, о её удивительном таланте. Вера Маркова (по её собственному признанию) писала свои стихотворения, не думая о публикациях. Мало кто был знаком с этой стороной её творчества. Теперь перед читателем открывается огромный, уединённый мир. Это совсем другой мир, совсем другой стих, другая сосредоточенность, другой опыт. Вел вечер К. Кедров. Выступили писатели, родные и близкие Веры Марковой.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КНИГИ ИЗБРАННЫХ ПЕРЕВОДОВ И СТИХОТВОРЕНИЙ ВЕРЫ МАРКОВОЙ
О ЗАВЕРШЕНИИ ОТНОШЕНИЙ РОО МГО СПР С НП «ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕСПУБЛИКА»
Правление РОО МГО СПР информирует писателей о том, что организация с 1 декабря 2022 г. завершает все юридические и творческие отношения с НП «Литературная Республика».
Электронный адрес litress@mgospr.ru, с которого писателям приходят рассылки от НП «Литературная Республика», к МГО СПР не имеет отношения.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВОЙ КНИГИ ВЛАДИМИРА ФАДЕЕВА
29 ноября в Малом зале Центрального Дома литераторов с большим успехом прошла презентация новой поэтической книги «Я человек советского модерна» известного московского писателя, поэта и прозаика Владимира Фадеева. Презентация, организованная Московской городской организацией Союза писателей России, прошла под рубрикой «100 лет СССР». В зале собрались друзья и коллеги поэта, писатели и учёные, ценители современной поэзии традиционного направления. Перед началом вечера собравшихся порадовали прекрасным исполнением советских песен замечательные барды Андрей Дербилов и Александр Низский.
Секретарь Союза писателей России, член Правления МГО СПР Иван Голубничий, открывая презентацию, сказал о том, что для большинства пришедших на презентацию советская эпоха остаётся значительной частью жизни, наполненной созидательным трудом, устремлённостью в светлое будущее, гармоничным развитием и подлинным гуманизмом. Владимир Фадеев (по первой профессии – физик-ядерщик) в своей книге ярко и талантливо выразил мировоззрение советского человека – творца и мечтателя, созидателя материальных ценностей и носителя высоких нравственных принципов. После краткого вступления ведущий передал слово самому виновнику торжества для чтения стихов.
Ярко и воодушевляющее звучали в авторском исполнении стихи о нелёгком, но неизменно счастливом советском времени – от дворовых футбольных баталий до студенческих стройотрядов, от крушения судеб в смуте «перестройки» до нынешних времён осознания и стремления исправить ошибки и перегибы недавнего прошлого.
Не в прятки мы с мечтой своей играем,
А, пряча, от нападок защищаем.
Она живёт глубоко-внутривенно,
Она не может быть не сокровенна,
Не потому, что хила и убога –
Мы за неё в ответе перед Богом!
Когда мечту мы миру открывали –
Ей тотчас черти крылья отрывали,
Над ней глумились и на ней топтались,
Поскольку воплощенью испугались,
Она для них страшней любого квеста,
В котором нет им времени и места...
Об этом было вдохновенное слово председателя оргкомитета исторического проекта «Сто лет СССР. Лучший опыт» М.Ю. Тууля, который подчеркнул, что их движение объединяет людей доброй воли, которые убеждены в том, что Советский Союз представил миру новую модель общества социальной справедливости, в котором была уверенность в будущем и широкие, поистине неисчерпаемые возможности для раскрытия таланта каждого человека. Об этом были советские песни ребят из творческой студии движения, об этом и стихи самого Владимира Фадеева, которые читала на вечере его внучка Варвара. Писатель и журналист, член-корреспондент Международной академии информатизации Игорь Семиреченский в своём выступлении предложил интересную интерпретацию стихов Владимира Фадеева в целом, как масштабного литературно-общественного явления.
В ходе презентации звучали талантливые песни и интересные выступления. Поэзия Владимира Фадеева объединила собравшихся своим искренним пронзительным содержанием, а также, конечно же, замечательным проникновенным авторским исполнением.
Закончилась презентация традиционным фотографированием с автором всех желающих, а также автограф-сессией, в ходе которой каждый мог получить книгу Владимира Фадеева с дарственной надписью.
Наш корр.
Презентация книги Веры МАРКОВОЙ «Пока стоит земля: избранные стихотворения и переводы» (М, 2022)
Центральный Дом литераторов, Малый зал
19 декабря, понедельник
МГО СП России
Презентация книги Веры МАРКОВОЙ «Пока стоит земля: избранные стихотворения и переводы» (М, 2022)
Начало в 18.30
Вход свободный
Совет на науке, культуре и публицистике МГО СП России
Центральный Дом литераторов, Малый зал
27 декабря, вторник
Совет на науке, культуре и публицистике МГО СП России
Председательствуют – Вилен ИВАНОВ и Марина ЗАМОТИНА
Начало в 18.00
Вход свободный
Юбилейный творческий вечер Бориса КАТКОВСКОГО
Центральный Дом литераторов, Малый зал
21 декабря, среда
Юбилейный творческий вечер
Бориса КАТКОВСКОГО
Начало в 18.30
Вход свободный
Литературный Клуб ЦДЛ «Московитянка»
Центральный Дом литераторов, Малый зал
21 декабря, среда
Литературный Клуб «Московитянка»
Ведущая – Полина РОЖНОВА
Начало в 14.00
Вход свободный
Творческая встреча с актрисой Московского Нового драматического театра Наталией МАЕВОЙ
10 декабря, суббота
Центральный Дом литераторов, Малый зал
МГО СП России
Творческая встреча с актрисой Московского Нового драматического театра
Наталией МАЕВОЙ
Вечер поэзии
В программе – стихи Павла Васильева, Осипа Мандельштама, Редьярда Киплинга
Начало в 17.00
Вход свободный
Литературно-музыкальный клуб «Притяжение»
3 декабря, суббота
Центральный Дом литераторов, Малый зал
МГО СП России
Литературно-музыкальный клуб «ПРИТЯЖЕНИЕ»
Ведущие – Лариса ПРАШКИВСКАЯ и Юлия СОРОКИНА
Начало в 15.00
Вход свободный
ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ ТАТЬЯНЫ ЧЕ «ЗДРАВСТВУЙ, НЕПАЛ»
В Центральном доме литераторов прошла организованная Московской городской организацией Союза писателей России презентация новой книги Татьяны ЧЕ (ЧЕгловой) «Здравствуй, Непал». Перед началом вечера был продемонстрирован фильм, который познакомил присутствующих с авторскими художественными работами Татьяны ЧЕ, выполненные в технике лаковой миниатюры. Вечер был посвящён памяти Кришны Пракаш Шрестхи, известного литератора-переводчика. В эту книгу вошли поэтические переводы стихов непальских поэтов на русский язык, что явилось результатом совместного труда Татьяны ЧЕ и Кришны Пракаш Шрестхи.
Кришна Пракаш Шрестха известный литератор Непала – прозаик, поэт-переводчик, публицист, драматург, журналист, Советник Глобальной федерации непальской литературы, член МГО СПР, член Ассоциации исследователей Гималаев и Тибета, почётный член Общества детской литературы Непала, но прежде всего – замечательный человек, великий труженик, который всю свою жизнь посвятил сближению наших культур, наших стран, через литературу, в юности он работал у нас на радио, диктором программ на Непал.
Вечер начался с того, что Марина Анатольевна Замотина – член Правления Московской городской организации Союза писателей России вручила Татьяне ЧЕ (ЧЕгловой) Диплом и медаль им. И.А. Крылова.
Открывая мероприятие, Татьяна Леонидовна поблагодарила всех, кто помогал ей в издании сборника «Здравствуй, Непал», представила почётных гостей, в числе которых был Чрезвычайный и Полномочный посол Непала в России, Его Превосходительство г-н Милан Радж Туладхар и его супруга г-жа Аджита Туладхар. Также на вечере присутствовали непальские поэты и творческие друзья: Президент Всемирной Федерации непальской литературы г-н Говинда Прасад Гаутама, секретарь Всемирной ассоциации непальской литературы г-н Мана Мурти Бхуртел, г-н Дананджай Шрестха – Президент Международной Общественной палаты Непала, г-жа Эльмара Фаустова – Главный редактор Международного журнала «Новые витражи», (где Татьяна ЧЕ представляет свои переводы), г-жа Марина Шрестха – дочь непальского поэта Кришны Прахаш Шрестхи и члены Общества Сотрудничества и Дружбы с Непалом (ОСДН). Татьяна ЧЕ является членом этого общества.
Первая часть литературно-музыкального вечера была посвящена Непалу. Гостям был показан небольшой фильм, снятый Татьяной ЧЕ во время пребывания в этой стране. В 2016 году она была в числе Почётных гостей от Союза писателей России на открытии в Российском Центре Науки и Культуры (РЦНК) памятника-бюста А.С. Пушкину работы известного российского скульптора Григория Потоцкого. В продолжении вечера непальские поэты Говинда Прасад Гаутама и Мана Мурти Бхуртел читали свои стихи в оригинале, а Татьяна Леонидовна зачитывала переводы из своего нового сборника. Во время мелодекламаций и демонстрации клипов присутствующие окунулись в мир поэзии Непала! С теплом и грустью вспоминали непальского поэта-переводчика Кришну Пракаш Шерстху, который внёс неоценимый вклад в сближение двух культур и народов. Стихотворение «Память отцу» прочитала дочь поэта Марина Шрестха.
С приветственным словом от ОСДН выступил Ответственный секретарь Общества, фотохудожник – Борис Вершинин. Он поздравил Татьяну Леонидовну с выходом книги. Прозвучало аудио приветствие из столицы Непала от известного непальского поэта Вишну Бахадур Сингха. Видеоролик-поздравление, также из Непала, прислала подруга Татьяны Леонидовны – поэтесса Нааз Сингх.
Татьяна Леонидовна читала не только переводы с непали, но и свои авторские стихи, посвящённые Непалу, и конечно, звучали мелодекламации под видеоряд. Зал встречал её выступления продолжительными аплодисментами. А в конце первой части она вручила благодарственные письма за внимание и присутствие на литературных вечерах, от руководства ЦДЛ и от себя лично.
Вторая часть вечера проходила в формате свободного микрофона и гостям встречи была предоставлена возможность выступить. Открыли эту часть встречи члены ЛИТО «Ладога» (г. Лобня) Евгения Шарова и Александр Петров, прочитав свои стихи, на непальскую тему. Евгении и Александру тоже в своё время довелось побывать в этой необычной стране, и она оставила свой след в творчестве. Вообще, от литобъединения «Ладога» (поскольку Татьяна является членом лобненского литобъединения «Ладога») поддержать коллегу-«ладожку» прибыла целая делегация.
Выступили и коллеги Татьяны по другим творческим проектам и объединениям. Московская поэтесса Тамара Потёмкина прочитала свои стихи, посвящённые Непалу. Несколько песен исполнил бард Вадим Масленников. Лирическую тему подхватила поэтесса Ольга Шаронова, прочитав свои стихи. А бард Борис Бочаров исполнил песню «Детства двор», на стихи Татьяны ЧЕ. В программе был представлен клип песни о любви на стихи Е. Горчилиной, в исполнении композитора А. Волченко, клип песни «Её зовут любовь» на стихи Татьяны ЧЕ, композитора Роберта Марца, в исполнении Татьяны Абламской («Остров мечты»). Аплодисментами зал встречал каждый следующий номер и весёлая песня на стихи Татьяны ЧЕ «Казацкая», в исполнении композитора Евгения Безрукова, также вызвала овации в зале.
А закончился вечер великолепным выступлением Заслуженной артистки России Валентины Собанцевой. Она сделала великолепный клип, душевно и талантливо исполнила песню «Русь великая – дева святая», написанную композитором Николаем Анатольевичем Жуковым на стихи Татьяны Чегловой.
Программа, составленная Татьяной ЧЕ, была настолько интересной, что два часа пролетели незаметно! Вечер показал силу влияния литературы на укрепление дружбы и сотрудничества двух стран – Непала и России.
Евгения ШАРОВА
Отклики на мероприятие
От С.В. Величкина (2010-2015 гг. – Чрезвычайный и Полномочный посол России в Непале, 1973-1978 и 1985-1990 гг. – сотрудник посольства СССР в Индии. 1992-1997 гг. – советник-посланник посольства России в Бангладеш):
«Большое спасибо Татьяне Леонидовне за верность непальской теме, за неповторимость её поэтического видения и воплощения. Щемяще трогательны строки Марины… Как естественно и загадочно притягивает к себе таланты и выражается русским словом притяжение Непалом мечтательной неуёмности нашего национального характера!»
От Общества Сотрудничества и Дружбы с Непалом:
«Уважаемые члены Правления, дорогие друзья! 23 октября в Центральном Доме литераторов наше ОСДН приняло участие в литературно-музыкальном вечере и презентации книги Татьяны ЧЕ (ЧЕгловой) «Здравствуй, Непал». На вечере присутствовал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Непал в РФ г-н Милан Радж Туладхар с супругой, члены нашего Общества, поэты и литераторы города Москвы. Звучали стихи непальских поэтов в оригинале и в художественных переводах. Вспоминали нашего большого друга Кришну Пракаш Шерстху, который внёс неоценимый вклад в сближение двух культур и народов. Вторая часть вечера – свободный микрофон. Выступили московские и подмосковные поэты со стихами о Непале. Прекрасную песню «Русь Великая, Дева Святая» на стихи Татьяны Леонидовны исполнила заслуженная артистка России, певица с великолепным голосом Валентина Собанцева. По поручению о Президента М.С. Некрасова от имени ОСДН выступил вице-президент ОСДН Б.В. Вершинин.
Спасибо, дорогая Татьяна Леонидовна за горение Вашего сердца и Ваше творчество.
Да здравствует российско-непальская дружба!»
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- …
- следующая ›
- последняя »